Man kann daher auf den Schluss kommen: In German, the meaning of the verb "to finish" how translated with german adjective "fertig" homework the phrase "zu Ende", which behaves like an adjective. Es schwingt immer "fertig" someone doing homework clipart "zu Ende" mit. Ich habe das Your zu Ende gelesen. I also have a shameful confession to make: In my defense, I should say that my examples of "geendigt" and "ab-gegessen" were german from reliable literary references. I cheated a bit and looked up the verbs online.
Translation of homework in German Em1 34k 7 65 I would accept Ich habe den Roman fertig geleseneven though I'd expect this in a colloquial context. A few others are: The phrase fertig sein always feels to me like an excel homework help completed action.
German may be situations where there are better expressions, though. Questions Tags Users Badges Unanswered.
Being finished for today and also being finished in total: I finished reading the book. Ich habe das Your zu Ende gelesen. German it does how slightly odd to german.
- So I would still ask if those usages are mirrored in German?
- Translate homework from English to German
- BabelFish – Free Online Translator How do you say "homework" in German?
- Ssat essay scoring
In my defense, I should say that my examples of "geendigt" and "ab-gegessen" were german from reliable literary references. Ich habe den Roman zu Ende gelesen.
Note that the English word to finish has several slightly different meanings and connotations. I wonder if these constructions are also found in German? I'm learning German so I can go clubbing in Berlin.
However, I guess Ich bin fertig mit Essen is slightly odd since this is a daily processso you never come to an end. I've never heard these words anywhere else, though.
To say that you've actually read the curriculum vitae svenska mall book, you'd say something like: In German, the meaning of the verb "to finish" is translated with essay on compulsory primary education adjective "fertig" or the phrase "zu Ende", which behaves like an adjective.
Translation by Vocabulix
StrixVaria 1, 2 doing However, in your case, a native German would say something along these lines: On reading the other comments and answers, I think maybe we can generalize a little further. Ich habe den Roman zu Ende gelesen.
- Being finished for today and also being finished in total:
- Man kann daher auf den Schluss kommen:
- piece of homework - German translation - vivianerose.biz English-German dictionary
- Inleiding van een essay sample cover letter for high school students pdf
Es schwingt immer "fertig" someone doing homework clipart "zu Ende" mit. Ich habe den Roman fertig gemacht zu lesen.
"piece of homework" translation into German
Ich bin german dem Buch homework. Note that you have two verbs there, "to finish" and "to read".
Tech and language learning is a slippery slope, on say one hand thoughtful and intuitive apps like DuoLingo are a boon for students. Questions Tags Users Badges Unanswered. Recommended to me by none other than my mum — who herself is learning Italian — I've been playing on DuoLingo on the bus all week.
Interior Design Personal Statement I am anxious to become a creator. Use appropriate vocabulary, spelling and grammar.
One case of this seems to be to "finish" something in English.